Judul | Artis | Dalam |
---|---|---|
紅蓮華Gurenge | LiSA |
Kimetsu no Yaiba – OP |
-MUSiC CLiP YouTube EDIT ver.-
tsuyoku nareru riyuu wo shitta
Telah kusadari alasanku untuk jadi kuat
僕を連れて 進め
boku wo tsurete susume
Bawalah aku maju bersamamu
•
泥だらけの走馬灯に酔う
dorodarake no soumatou ni you
Dimabuk kilas balik hidupku yang berlumur lumpur
強張る心 震える手は
kowabaru kokoro furueru te wa
Hatiku mengeras. Tanganku gemetar
掴みたいものがある
tsukamitai mono ga aru
inginkan sesuatu untuk digapai
それだけさ
sore dake sa
Hanya itu saja
•
夜の匂いに (I’ll spend all thirty nights)
yoru no nioi ni (I’ll spend all thirty nights)
Aroma malam ini (Kuhabiskan tiga puluh malam)
空睨んでも (staring into the sky)
sora nirandemo (staring into the sky)
buatku menatap langit (Menatap langit gelap)
変わっていけるのは 自分自身だけ
kawatte ikeru no wa jibun jishin dake
Sesuatu yang bisa kuubah hanyalah diriku
それだけさ
sore dake sa
Hanya itu saja
•
強くなれる理由を知った
tsuyoku nareru riyuu wo shitta
Telah kupahami alasanku untuk jadi kuat
僕を連れて 進め
boku wo tsurete susume
Bawalah aku maju bersamamu
•
どうしたって消せない夢も 止まれない今も
dou shitatte kesenai yume mo tomarenai ima mo
Bila mimpi yang menghantui dan kini yang tak henti menerpa
誰かのために強くなれるなら
dareka no tame ni tsuyoku nareru nara
bisa membuatku jauh lebih kuat demi seseorang
ありがとう 悲しみよ
arigatou kanashimi yo
Maka terima kasih, oh kesedihanku
世界に打ちのめされて負ける意味を知った
sekai ni uchinomesarete makeru imi wo shitta
Dijatuhkan dunia, aku mengerti arti kekalahan
紅蓮の華よ咲き誇れ!
guren no hana yo sakihokore!
Merekahlah, oh sang teratai merah!
運命を照らして
unmei wo terashite
Terangilah takdirku
•
稲光の雑音が耳を刺す
inabikari no zatsuon ga mimi wo sasu
Gelegar petir menusuk gendang telinga
戸惑う心 優しいだけじゃ
tomadou kokoro yasashii dake ja
Hati ini goyah, karena masih ada yang tak bisa
守れないものがある
mamorenai mono ga aru
dilindungi hanya dengan kebaikan
分かってるけど
wakatteru kedo
Jujur, aku tahu, tapi
•
水面下で絡まる善悪
suimenka de karamaru zenaku
Yang terpuji dan tercela terikat tenggelam
透けて見える偽善に天罰
sukete mieru gizen ni tenbatsu
Kemunafikan jelas menunggu hukuman
Tell me why, Tell me why, Tell me why, Tell me…
Mengapa, mengapa, mengapa, mengapa …
I don’t need you!
Aku tak butuh kau!
逸材の華より
itsuzai no hana yori
Bukanlah karangan bunga nan megah
挑み続け咲いた一輪が美しい
idomi tsudzuke saita ichirin ga utsukushii
tetapi kuntum bunga yang berusaha mekarlah yang terindah
•
乱暴に敷き詰められた 棘だらけの道も
ranbou ni shikitsumerareta togedarake no michi mo
Jalan penuh duri dan cobaan membentang liar di hadapanku
本気の僕だけに現れるから
honki no boku dake ni arawareru kara
karena aku memang sangat bersungguh-sungguh
乗り越えてみせるよ
norikoete miseru yo
Akan aku lampaui semua itu
簡単に片付けられた 守れなかった夢も
kantan ni katazukerareta mamorenakatta yume mo
Oh mimpi-mimpi yang mudah lenyap dan terhapuskan
紅蓮の心臓に根を生やし
guren no shinzou ni ne wo hayashi
berakarlah dalam jantung sang merah
この地に宿って
kono chi ni yadotte
dan hiduplah dalam nadi ini
•
人知れず儚い 散りゆく結末
hito shirezu hakanai chiriyuku ketsumatsu
Begitu rapuh dan singkat, tanpa seorang pun tahu …
無情に破れて 悲鳴の風吹く
mujou ni yabureta himei no kaze fuku
Angin berembus, membawa jeritan kejam dan menyayat …
誰かの笑う影 誰かの泣き声
dareka no warau kage dareka no nakigoe
Bayangan senyum seseorang, isak tangis seseorang …
誰もが幸せを願ってる
daremo ga shiawase wo negatteru
Semuanya pasti harapkan kebahagiaan
•
どうしたって消せない夢も 止まれない今も
dou shitatte kesenai yume mo tomarenai ima mo
Bila mimpi yang menghantui dan kini yang tanpa henti menerpa
誰かのために強くなれるなら
dareka no tame ni tsuyoku nareru nara
bisa membuatku jauh lebih kuat demi seseorang
ありがとう 悲しみよ
arigatou kanashimi yo
Maka terima kasih, oh kepedihanku
世界に打ちのめされて負ける意味を知った
sekai ni uchinomesarete makeru imi wo shitta
Dikalahkan dunia, aku paham arti kekalahan
紅蓮の華よ咲き誇れ!
guren no hana yo sakihokore!
Membaralah, wahai teratai merah!
運命を照らして
unmei wo terashite
Terangilah takdirku
•
運命を照らして
unmei wo terashite
Terangilah takdirku
僕を連れて 進め
泥だらけの走馬灯に酔う
強張る心 震える手は
掴みたいものがある
それだけさ
夜の匂いに (I’ll spend all thirty nights)
空睨んでも (Staring into the sky)
変わっていけるのは 自分自身だけ
それだけさ
強くなれる理由を知った
僕を連れて 進め
どうしたって消せない夢も 止まれない今も
誰かのために強くなれるなら
ありがとう 悲しみよ
世界に打ちのめされて 守る意味を知った
紅蓮の華よ 咲き誇れ
運命を照らして
稲光の雑音が耳を刺す
戸惑う心 優しいだけじゃ
守れないものがある
分かってるけど
水面下で絡まる善悪
透けて見える偽善に天罰
Tell me why, Tell me why, Tell me why, Tell me…
I don’t need you!
逸材の華より
挑み続け咲いた一輪が美しい
乱暴に敷き詰められた 棘だらけの道も
本気の僕だけに現れるから
乗り越えてみせるよ
簡単に片付けられた 守れなかった夢も
紅蓮の心臓に根を生やし
この地に宿って
人知れず 儚い散りゆく結末
無情に破れて 悲鳴の風吹く
誰かの笑う影 誰かの鳴き声
誰もが幸せを願ってる
どうしたって消せない夢も 止まれない今も
誰かのために強くなれるなら
ありがとう 悲しみよ
世界に打ちのめされて 守る意味を知った
紅蓮の華よ 咲き誇れ
運命を照らして
運命を照らして
boku wo tsurete susume
dorodarake no soumatou ni you
kowabaru kokoro furueru te wa
tsukamitai mono ga aru
sore dake sa
yoru no nioi ni (i’ll spend all thirty nights)
sora nirandemo (staring into the sky)
kawatte ikeru no wa jibun jishin dake
sore dake sa
tsuyoku nareru riyuu wo shitta
boku wo tsurete susume
dou shitatte kesenai yume mo tomarenai ima mo
dareka no tame ni tsuyoku nareru nara
arigatou kanashimi yo
sekai ni uchinomesarete makeru imi wo shitta
guren no hana yo sakihokore!
unmei wo terashite
inabikari no zatsuon ga mimi wo sasu
tomadou kokoro yasashii dake ja
mamorenai mono ga aru
wakatteru kedo
suimenka de karamaru zenaku
sukete mieru gizen ni tenbatsu
Tell me why, tell me why, tell me why, tell me…
I don’t need you!
itsuzai no hana yori
idomi tsudzuke saita ichirin ga utsukushii
ranbou ni shikitsumerareta togedarake no michi mo
honki no boku dake ni arawareru kara
norikoete miseru yo
kantan ni katazukerareta mamorenakatta yume mo
guren no shinzou ni ne wo hayashi
kono chi ni yadotte
hito shirezu hakanai chiriyuku ketsumatsu
mujou ni yabureta himei no kaze fuku
dareka no warau kage dareka no nakigoe
daremo ga shiawase wo negatteru
dou shitatte kesenai yume mo tomarenai ima mo
dareka no tame ni tsuyoku nareru nara
arigatou kanashimi yo
sekai ni uchinomesarete makeru imi wo shitta
guren no hana yo sakihokore!
unmei wo terashite
unmei wo terashite
Bawalah aku maju bersamamu
Dimabuk kilas balik hidupku yang berlumur lumpur
Hatiku mengeras. Tanganku gemetar
inginkan sesuatu untuk digapai
Hanya itu saja
Aroma malam ini (Kuhabiskan tiga puluh malam)
buatku menatap langit (Menatap langit gelap)
Sesuatu yang bisa kuubah hanyalah diriku
Hanya itu saja
Telah kupahami alasanku untuk jadi kuat
Bawalah aku maju bersamamu
Bila mimpi yang menghantui dan kini yang tak henti menerpa
bisa membuatku jauh lebih kuat demi seseorang
Maka terima kasih, oh kesedihanku
Dijatuhkan dunia, aku mengerti arti kekalahan
Merekahlah, oh sang teratai merah!
Terangilah takdirku
Gelegar petir menusuk gendang telinga
Hati ini goyah, karena masih ada yang tak bisa
dilindungi hanya dengan kebaikan
Jujur, aku tahu, tapi
Yang terpuji dan tercela terikat tenggelam
Kemunafikan jelas menunggu hukuman
Mengapa, mengapa, mengapa, mengapa …
Aku tak butuh kau!
Bukanlah karangan bunga nan megah
tetapi kuntum bunga yang berusaha mekarlah yang terindah
Jalan penuh duri dan cobaan membentang liar di hadapanku
karena aku memang sangat bersungguh-sungguh
Akan aku lampaui semua itu
Oh mimpi-mimpi yang mudah lenyap dan terhapuskan
berakarlah dalam jantung sang merah
dan hiduplah dalam nadi ini
Begitu rapuh dan singkat, tanpa seorang pun tahu …
Angin berembus, membawa jeritan kejam dan menyayat …
Bayangan senyum seseorang, isak tangis seseorang …
Semuanya pasti harapkan kebahagiaan
Bila mimpi yang menghantui dan kini yang tanpa henti menerpa
bisa membuatku jauh lebih kuat demi seseorang
Maka terima kasih, oh kepedihanku
Dikalahkan dunia, aku paham arti kekalahan
Membaralah, wahai teratai merah!
Terangilah takdirku
Terangilah takdirku
Kenapa dari kalimat:
Merekahlah, oh sang teratai merah!
Menjadi:
Membaralah, wahai teratai merah!
Itu karena
Guren (Crimson/Red Lotus
(Teratai Merah))
juga bisa dihubungkan dengan
semangat
(passion)
Juga karena kalimat
Terangilah takdir ini (aku)!
Begitulah yang aku tangkap dari liriknya. Sekian.
Terimakasih telah membaca di Piool.com, semoga bermanfaat dan lihat juga di situs berkualitas dan paling populer Aopok.com, peluang bisnis online Topbisnisonline.com dan join di komunitas Topoin.com.